MI CORREO ES aeternus_praecipitium@hotmail.com agregenme como amigo

aeternuspraecipitium

Buscar este blog

Vistas de página en total

“Parece que todas las cosas grandes, para inscribirse

en el corazón de la humanidad con sus exigencias eternas,

tienen que vagar antes sobre la tierra revestidas cual monstruosas

y tremebundas figuras grotescas””

Friedrich Nietszche

Canciones a recomendar ( música para momentos de ocio)

  • thrashing the old blind school- strike master
  • morbid saint- assassin
  • Moonlight sonata- 1er mov.- Beethoven
Les doy una cordial bienvenida y les pido que busquen en "Escritos archivados" los textos que he venido colocando.

Escritos archivados

martes, 12 de enero de 2010

Baudelaire rompe con el romanticismo y crea para la historia de la literatura, un nuevo camino por donde pasar los pies mientras se miran atormentados muchos de sus contemporáneos debido a su poética llena de la crítica social a lo más puramente visceral, sin olvidar ni poniendo de lado a sus entrañables adicciones y aficiones tan en pelea continua con la burguesía tan sofocante que se le figuraba a Baudelaire.
Con éste pequeño soneto, veremos el grito de condena a una injusta vida existente en el seno de una sociedad tan movible y en constante presión, como lo era la francesa durante el siglo XIX. Es hermoso de principio a fin, y descarnado al más puro estilo de los decadentistas. Quién es nuestro enemigo? nosotros o la tierra misma donde nos generamos?

AETERNUSPRAECIPITIUM

El enemigo. (L´ Ennemi)

Mi juventud no fue nada más que una tenebrosa
borrasca atravesada por deslumbrantes soles;
la lluvia y las estrellas hicieron tal estrago
en mi huerto, que apenas tiene frutos bermejos.

Ya he llegado al otoño falta de las ideas,
y es preciso emplear la pala y los rastrillos
trabajando de nuevo las tierras inundadas
donde e abrieron hoyos vastos como sepulcros.

Quién sabe si las nuevas flores con las que yo sueño,
en el suelo encarchado encontrarán el místico
alimento que nutra su firme lozanía.

¡Oh, dolor, oh dolor!, el Tiempo come vida
y el sombrío enemigo que el corazón nos roe
crece fuerte, bebiendo la sangre que perdimos.

Aquí en francés para deleite de quien guste

L´Ennemi

Ma jeunesse ne fut qu'un ténébreux orage,

Traversé çà et là par de brillants soleils;

Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,

Qu'il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.


Voilà que j'ai touché l'automne des idées,

Et qu'il faut employer la pelle et les râteaux

Pour rassembler à neuf les terres inondées,

Où l'eau creuse des trous grands comme des tombeaux.


Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêve

Trouveront dans ce sol lavé comme une grève

Le mystique aliment qui ferait leur vigueur?


— Ô douleur! ô douleur! Le Temps mange la vie,

Et l'obscur Ennemi qui nous ronge le coeur

Du sang que nous perdons croît et se fortifie!

No hay comentarios: